In some languages, the spoken syllables are also the basis of syllabification in writing. However, possibly due to the weak correspondence between sounds and letters in the spelling of modern English, written syllabification in English is based mostly on etymological or morphological instead of phonetic principles. For example, it is not possible to syllabify "learning" as lear-ning according to the correct syllabification of the living language. Seeing only lear- at the end of a line might mislead the reader into pronouncing the word incorrectly, as the digraph ea can hold many different values. The history of English orthography accounts for such phenomena.
English written syllabification therefore deals with a concept of "syllable" that doesn't correspond to the linguistic concept or a phonetic (as opposed to morphological) unit.
As a result, even most native English speakers are unable to syllabify words accurately without consulting a dictionary or using a word processor[citation needed]. The process is, in fact, so complicated that even schools usually do not provide much more advice on the topic than to consult a dictionary. In addition, there are differences between British and US syllabification and even between dictionaries of the same English variety.
In Finnish, Italian, and other nearly phonetically spelled languages, writers can in principle correctly syllabify any existing or newly created word using only general rules. In Finland, children are first taught to hyphenate every word until they produce the correct syllabification reliably, after which the hyphens can be omitted.
Bookmarks